

Text of Daily Mass Readings:
Sunday
February 5th (Fifth Sunday in Ordinary Time)
Monday February 6th (Memorial of Saint Paul Miki and Companions, Martyrs)
Tuesday February 7th
Wednesday February 8th
Thursday
February 9th
Friday
February 10th (Memorial of Saint Scholastica, Virgin)
Saturday February 11th
Sunday
February 12th (Sixth Sunday in Ordinary Time)
To listen to a podcast of the readings for daily Mass, click the link below and then select the date of the reading you wish to hear. Podcast
This weekend, the Roman Catholic Church will begin to implement the new English translation of the liturgy. The textual changes are reflected in the music for the mass which accompanies our services. The Heritage Hymnal (used at Annunciation) will present the changes both in text and in the music that will be in use beginning the first Sunday of Advent. Next week's bulletin will contain the page numbers of the music selections for our use. Please note these changes, as we embrace the new text during Mass.
Our new English translation of the Mass will mean that some of our prayers and responses will be changing slightly. For example:
(1) We will begin to use a more accurate translation for the Latin phrase Et cum spiritu tuo, which is used four times in the Mass as the people's response to a greeting by the priest. Instead of saying "And also with you", we will say: "And with your spirit."
St. John Chrysostom, the fourth century bishop of Constantinople, helps us to understand this use of the word spirit. People say And with your spirit because they recognize within the priest the gift given to him by God at ordination, which enables him to say the Eucharistic Prayer and the words of consecration. Chrysostom also says the people would not be able to say this greeting unless they, too, were also animated by God's presence and they had been gathered together by Him to worship within the Eucharistic Prayer. Thus there are many layers of theological richness and insight to this simple greeting which this new translation affords us.
(2) During the Confiteor in the Penitential Act, we will say "Through my fault" three times, and strike our breast as a sign of real sorrow for our sins.
(3) The Gloria and the Creed will have more complete and precise translations of what appears in the Latin texts.
(4) At the consecration, the words of Jesus about shedding his blood "for you and for many" have been restored to that translation, as it was kept in every other language.
(5) The acclamations after the consecration will begin with the priest saying, "The Mystery of Faith." The three responses all address Jesus with reference to his death and resurrection for us: "We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection, until you come again; When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again; Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection, you have set us free."
Change is never easy, but these improvements are intended to help us to pray in a more theologically precise and beautiful manner. Various aspects of the new translation will be explained over the next weeks in the Bulletin and even more after we begin to use these prayers on November 27.
For more reading, we invite you to go to our informative Archdiocesan website: www.archnyliturgy.org.
Additional Resources:
Vatican Issues Final Text of the Roman Missal
What's new in the New Roman Missal?
Pope Benedict XVI Addressing the Vox Clara Committee

Homilies:
January 22nd, Third Sunday in Ordinary Time
January 15th, Second Sunday in Ordinary Time
January 8th, The Epiphany of the Lord
Blog:
Articles:
Archbishop Dolan | Catholic New York | "The Month of the Rosary"
Archbishop Dolan | America Magazine | "The Catholic Schools We Need"